译注
- 汤姆森(Thomson)是典型的英国姓氏。
- 其实就是小瓶饮料。
- 所谓「五七五」是日本俳句中五字+七字+五字的格律,原文中作者是故意让白井黑子这么说的。
- 原指日本政府为了节能减碳所推行的活动,Cool代表「酷」,也代表「凉爽」,「Biz」则代表「business」,这个运动最大的内容就是鼓励男性脱掉一身的厚重西装、不打领带,并且将办公室内的冷气温度控制在摄氏28度,本文中上条则是故意讽刺吹寄故意让自己表现出冷淡的样子。
- 跟Cool Biz活动不同,Warm Biz运动是在冬天,将室内暖气控制在20度,然后多穿衣服。上条是在讽刺吹寄的防卫有如Warm Biz活动时的服装一样厚重。
- 纳斯卡巨画(西班牙语:Líneas de Nazca)是位于秘鲁纳斯卡沙漠上的巨大地面图形,是世界遗产之一。
- 圣托马斯·贝克特(英语:Saint Thomas à Becket),12世纪英王亨利二世所任命的坎特伯雷大主教,后由于与英王对立而遭刺客杀害。被封为圣人。