译注
- 日本最大的水产市场。
- 因为从怀孕到生产的时间一般在二十天左右,所以在日语中家鼠一般写作「二十日鼠」或者「廿日鼠」。
- 收录了宪法、民法、商法、刑法、民事诉讼法和刑事诉讼法这六种主要法律的书籍的简称。
- 一种扔骰子走格子的棋盘游戏。
- LSD学名为麦角酸二乙基酰胺,是一种强烈的半人工致幻剂。
- 这里的漫画家指的是《漂流教室》的作者楳图一雄,他曾经建了一座红白相间条纹的豪宅。
- 这里指的应该是明治神宫。
- 原文是ウニクロ,原型可能是优衣库(ユニクロ),是经营休闲、运动服装设计、制造和零售的日本公司。该词早在创约1就已出现。
- 原型可能是现实涩谷中的109百货商场,是一家日本企业开设的时尚购物百货公司及企业品牌。
- 原型可能是热门视频应用TikTok。
- 涩谷区地名。
- 一般来说荞麦面里会掺入小麦粉、鸡蛋等作为黏着材料,只用荞麦粉做成荞麦面的话就叫十成荞麦面。
- 一种浮游软体动物,学名裸海蝶,北海道附近有分布,通体透明,也被称作「冰海精灵」。
- 以金泽市为中心的石川县售卖的咖喱饭拥有「颜色偏黑」「猪排放在咖喱上面」等等非常独特的特点,因此被称为「金泽咖喱」。
- 这里的「公园」指的是「宫下公园(Miyashita Park)」,而在本作中经过改造后,其名字中的「Park」被改成了「Ark」,故翻译成「方舟」。另外现实中的宫下公园确实经过了改造,变成了集公园、商业与公共基础设施于一身的复合型空间。
- 著名的人格测验,向被试者呈现标准化的由墨渍偶然形成的模样刺激图版,让被试者说出联想到的东西,对被试人格的特征进行诊断。
- 从日文的角度来看,博洛尼魅魔的说辞有种老奶奶的感觉。
- 眼球图案的气球,跟稻草人一样也是用来防鸟的。
- 原文是コールドミストレス(Cold Mistress)。
- 梦魇与魅魔的区别就是在梦中以男性还是女性的形象出现。
- 一般会提供特殊服务。
- 一种消炎处方药。
- 能够缓解痉挛的药物。
- 炸完天妇罗后剩下的面渣,后来独立成为一种食品。
- 原文是渋谷スクランプルスクイズ(Shibuya Scramble Squiz)。源自涩谷站大厦(Shibuya Scramble Square),其位于顶层的涩谷天空展望台(Shibuya Sky Stage)可以让游客在约230米的高空360度无死角地欣赏涩谷的风景。
- 又称魔宴、夜宴,即魔女们的集会。
- 原文呈X形排列。
- 杰拉尔德·加德纳(Gerald Gardner)是现代威卡教(Wicca)的创始人。
- 原型可能是涩谷PARCO商场。
- 这是古老善良的玛利亚的自称。
- 在生理盐水中加入氯化钾及氯化钙的液体。
- 驾驶和副驾驶座位前方的储物箱。
- 鞠亚的日语读音也是玛利亚。
- 由众多细小粒子组成的一种固态尘埃。自宇宙大爆炸起,便四散在浩翰宇宙之中。
- 安娜·金斯福德的话语中除了各种各样的符号,还会将一些个别的平假名改写成片假名,翻译时采用了穿插繁体字的方式进行对应。
- 直译过来是「光、爱、生命」。
- 日本一种用来包装奶酪切块的扁平圆盒,直径约11厘米,P指的就是里面圆形的奶酪被切成了多少个扇形。
- Soror,拉丁语「姐妹」;Kingsford,金斯福德。
- 一个被放在科斯美汀圣母教堂里面的大理石雕塑,上面雕刻着海神波塞冬的儿子特里同的头像。据说如果有人不说真话,它就会咬住那个人的手,故得名「真理之口」。
- 斗笠地藏讲的是一位贫穷的老爷爷给雪中的六地藏石像戴上斗笠,后来除夕夜地藏菩萨给他带来米和金钱的故事。
- 这里指的应该是请求希律王斩首了施洗约翰的莎乐美。
- 这里指的应该是奥丁和密米尔。
- 《爱丽丝梦游仙境》的作者。
- 原型应该是PayPay,一种日本的移动支付软件。
- 路西法之前用的是ルシフェル(Rushiferu),偏向古典拉丁语的读法;创约中用的是ルシファー(Rushifaa),偏向英语的读法。