This commit is contained in:
1204244136 2022-01-03 13:18:53 +08:00
parent ae2ac7f1fb
commit 5ad429610a
65 changed files with 33 additions and 4 deletions

View File

@ -17,7 +17,7 @@
[⚡已知问题](#已知问题)
[🧭阅读器推荐](https://shimo.im/sheets/6vv3QDPjypGGY6Wd/MODOC)
[🧭阅读器测评](https://shimo.im/sheets/6vv3QDPjypGGY6Wd/MODOC)
[📚各版本对比](#各版本对比)
@ -171,10 +171,9 @@ A给台版一个机会吧
- 直角引号在香港、台湾和日本都是官方规范,且在轻小说汉化本上已很常用。
- **魔禁中有先用『』的情况,将其转换成‘’或“”均不太合适**
### 关于推荐阅读器
- X系列的ePub版本使用了很多ePub的特性如弹注、跳转、特殊字体、字体颜色等非推荐阅读器可能无法展现这些特性、甚至会出现字体无法显示、字体移位、字与图片重叠等问题。而部分推荐阅读器也可能无法展现全部特性,这里只挑选了比较好的
### 关于阅读器
- X系列的ePub版本使用了很多ePub的特性如弹注、跳转、特殊字体、字体颜色等有的阅读器可能无法展现这些特性、甚至会出现字体无法显示、字体移位、字与图片重叠等问题。有的阅读器也可能无法展现全部特性,这里请大家自行挑选
- 如果有自己觉得好用的在表外的阅读器,欢迎联系我添加。
- 要摆烂的话[这里也有](https://shimo.im/docs/gXqmKmj5BRh6veAo)
### 关于阅读顺序
- 大部分番外并不是线性的没有「一定要先看这本番外再看那本」的说法。这里不以小说时间线或作品发布时间为标准仅描述「看完XX就行」或「了解XX人物就行」

View File

@ -14,6 +14,36 @@
- 更正了许多翻译上的用词,使其表达更正确、地道
- 将行间与数字之间的空格删去,使其更加美观
### 2022.1.1
- 重新考据注释
### 2021.12.31
- 重新考据注释
### 2021.12.30
- 重新考据注释
### 2021.12.29
- 修正了一个录入问题(感谢 **沉默** 的反馈)
- 重新考据注释
### 2021.12.20
- 调整了跳转符号的颜色
### 2021.12.19
- 将注释移动到了单独的新文件内(2/2)
- 大量问题修正
### 2021.12.18
- 将注释移动到了单独的新文件内(1/2)
### 2021.12.15
- 修正了两个错别字(感谢 **qwea** 的反馈)
### 2021.12.12
- 修正了一处翻译问题(感谢 **Chansey** 的反馈)
- 优化了部分格式
### 2021.12.10
- 优化了一处错字(感谢 **栗色短发棕熊** 的反馈)
- 根据地→据点